Created
by the Ligali organisation |
![]() |
||
What
is the Maafa? |
||
| EditRegion8 | ||
Criteria
for a robust Africentric translation of Maafa (e.g. 'gay' from a state of happiness to a state of normalised same sex physical preference, or 'paedo - phile' from a friend/lover of children to an adult who is attracted to children instead of the more honest definition of a potential or actual child rapist.) The word Maafa should be invulnerable to this redefinition as African people collectively own the development of the Kiswahili language. Nonetheless its translation into european languages must be established by African people in majority european nations to ensure it is not corrupted in the same manner 'Yardie' changed from a Jamaican national (African definition) to an African criminal involved with drugs or violence (British definition). In consideration of this, any translation of The Maafa should preferably match as many of the following criteria as possible; - Be unique to African people on a global scale (Relevance) - Assert African people and culture were deliberately and systematically destroyed by non African nations (Malicious Institutional Intent) - Assert African people were/are the innocent victims of slavery, colonisation and neo-colonisation (Damage and Legacy) - Assert commercial exploitation was involved (Theft and Criminality) - Assert African human rights were violated (Immoral and Unlawful by African standards)
|
![]() Scene from the Nat Turner Rebellion in Virginia, 1831 |
|
Related Resources |
||
| To view, listen or read any audio/media clips or reports on this site, you may need to have Windows Media Player and Adobe Reader installed on your computer |
Copyright
© 2000-2006
The Ligali Organisation |